Jan van der Haar

Jan van der Haar is dichter en literair vertaler. Hij publiceerde drie dichtbundels: Vrolijk scheppen (IJzer, 2012), Ouderliefde (BK18 Uitgevers, 2014) en Eerst de bries, daarna de bomen (IJzer, 2019). Hij vertaalde bundels van Giorgio Bassani, Elsa Morante en Eugenio Montale. Sinds 1999 vertaalt hij met Robert Dorsman de poëzie van Antjie Krog. Proza vertaalde hij van Gabriele d’Annunzio, Dolores Prato, Curzio Malaparte, Natalia Ginzburg, Giorgio Bassani, Elsa Morante, Roberto Saviano, Oriana Fallaci, Antonio Scurati, Pia Pera en Franco Sacchetti. Sinds 2015 is hij lid van het Utrechts Stadsdichtersgilde.

Afbeelding ©  Anco van der Haar

 

 

 

Uitgeverij Koppernik

Meld u aan voor onze nieuwsbrief en ontvang bericht bij nieuwe boeken.

Dank voor uw aanmelding.