Comments Box SVG iconsUsed for the like, share, comment, and reaction icons

Lovende ontvangst voor het verbijsterende ‘Zelfmoord’ van Eduard Levé dat vorige week verscheen in een prachtige vertaling van Katrien Vandenberghe:

Een koudrilligere Sebastiaan Kort in NRC: ‘Zadie Smith prees deze roman hooglijk toen deze tien jaar terug in een Engelse vertaling verscheen. Ongetwijfeld vanwege de inzet en de thematiek, maar toch vooral vanwege de literatuur, de vorm waarin hij het had gegoten.’

www.nrc.nl/nieuws/2021/10/21/een-roman-die-neerslachtigheid-op-heterdaad-betrapt-a4062645?t=16351...

Christophe Vekeman, zoals altijd welbespraakt bij Pompidou: ‘Het antwoord is gelegen in een passage als “Het leven uit boeken, of dat nu verzonnen was of gedocumenteerd, leek je échter dan wat je om je heen hoorde en zag. Als je naar het echte leven keek, stond je alleen”: het is met fictie dat Édouard Levé op zijn beurt ‘het echte leven’, zijn eenzaamheid en wanhoop trachtte te bestrijden in dit boek. Via de fictie roept hij empathie en begrip op bij de lezer voor wat zijn hoofdpersoon gedaan heeft, en voor wat hij zelf op het punt stond te doen. Via de fictie probeerde Levé niet alleen het echte leven de baas te zijn, maar ook de dood, die van dat echte leven natuurlijk onlosmakelijk deel uitmaakt.’

klara.be/christophe-vekeman-leest-edouard-leve

#koppernik #eduardleve #literatuur #bookstagram #boekhandel
... See MoreSee Less

Lovende ontvangst voor het verbijsterende ‘Zelfmoord’ van Eduard Levé dat vorige week verscheen in een prachtige vertaling van Katrien Vandenberghe:   

Een koudrilligere Sebastiaan Kort in NRC: ‘Zadie Smith prees deze roman hooglijk toen deze tien jaar terug in een Engelse vertaling verscheen. Ongetwijfeld vanwege de inzet en de thematiek, maar toch vooral vanwege de literatuur, de vorm waarin hij het had gegoten.’

https://www.nrc.nl/nieuws/2021/10/21/een-roman-die-neerslachtigheid-op-heterdaad-betrapt-a4062645?t=1635167783

Christophe Vekeman, zoals altijd welbespraakt bij Pompidou: ‘Het antwoord is gelegen in een passage als “Het leven uit boeken, of dat nu verzonnen was of gedocumenteerd, leek je échter dan wat je om je heen hoorde en zag. Als je naar het echte leven keek, stond je alleen”: het is met fictie dat Édouard Levé op zijn beurt ‘het echte leven’, zijn eenzaamheid en wanhoop trachtte te bestrijden in dit boek. Via de fictie roept hij empathie en begrip op bij de lezer voor wat zijn hoofdpersoon gedaan heeft, en voor wat hij zelf op het punt stond te doen. Via de fictie probeerde Levé niet alleen het echte leven de baas te zijn, maar ook de dood, die van dat echte leven natuurlijk onlosmakelijk deel uitmaakt.’

https://klara.be/christophe-vekeman-leest-edouard-leve

#koppernik #eduardleve #literatuur #bookstagram #boekhandel

Mooie boekentip van Jan Dertaelen van De Groene Waterman!!📚❤️️ Boekentip van Jan: "Verzamelde verhalen" van Ingeborg Bachmann

"In de 'Verzamelde verhalen' van Ingeborg Bachmann is een virtuoze auteur aan het woord die schrijft op het scherp van de snee. ...Bachmann schrijft met zoveel inzicht in de menselijke conditie dat het pijn doet. Haar verhalen zijn weerbarstig, stoutmoedig en virtuoos. Het moet een helse klus zijn geweest om Bachmanns fijnzinnige en genuanceerde taal om te zetten naar het Nederlands, maar vertaler Paul Beers deed het met verve." - Jan in De Tijd

👉 hele recensie lezen: bit.ly/3aVCQpm
👉 boek kopen: bit.ly/3vtuUFi
... See MoreSee Less

Mooie boekentip van Jan Dertaelen van De Groene Waterman!!

Comment on Facebook

Haar gedichten, haar verhalen, Malina en alles wat zij schreef voor haar grote project Todesarten - het is van een ongekende zuiverheid en met een diep inzicht in de menselijke ziel, die ook haar noodlot werd

Spaans fenomeen Agustín Fernández Mallo bezoekt Nederland en België!!

De Nocilla-trilogie, volgens The New York Times ‘een mijlpaal in de hedendaagse Spaanse literatuur’, verschijnt 21 oktober in de vertaling van Adri Boon bij Koppernik, bracht een verschuiving teweeg in de hedendaagse Spaanse literatuur en baande de weg voor de geboorte van een nieuwe generatie schrijvers die bekendstaat als de ‘Nocilla-generatie’. Hedendaagse legende Agustín Fernández Mallo is donderdag 4 november te gast bij de Bozar in Brussel, 5 november treedt hij op bij Crossing Border in Den Haag.

In zijn Nocilla-trilogie – Nocilla Dream, Nocilla Experience en Nocilla Lab – voert Agustín Fernández Mallo talloze verhalen op van mensen en plaatsen die Amerika en de wereld in het digitale tijdperk van de eenentwintigste eeuw weerspiegelen.
In het midden van de woestijn in Nevada staat een afgezonderde populier die bedekt is met honderden paren schoenen. Verderop langs Route 50 wordt een eenzame prostituee verliefd op een verzamelaar van gevonden foto’s. In Las Vegas bouwt een Argentijnse man een eigenaardig monument voor Jorge Luis Borges. Op de vlucht voor de autoriteiten neemt Kenny zijn intrek in de wettelijke non-plaats van het Singapore International Airport. In Londen is de kunstenaar Jodorkovski uren bezig met het schilderen van piepkleine vignetten op kauwgum die op het trottoir zit vastgeplakt. De schrijvers Enrique Vila-Matas en Agustín Fernández Mallo ontmoeten elkaar op een booreiland.
Mallo ontdekt schoonheid in leegte en onthult de essentie van het hedendaagse leven. De trilogie wordt beschouwd als een mijlpaal in de Spaanstalige literatuur en is nu voor het eerst in het Nederlands

Boek hier uw kaarten:
www.bozar.be/en/calendar/meet-writer-agustin-fernandez-mallo

www.crossingborder.nl/

#Koppernik #bozar #crossingborders #mallo #agustinfernadezmallo #nocilla #koppernik
... See MoreSee Less

Spaans fenomeen Agustín Fernández Mallo bezoekt Nederland en België!!

De Nocilla-trilogie, volgens The New York Times ‘een mijlpaal in de hedendaagse Spaanse literatuur’,  verschijnt 21 oktober in de vertaling van Adri Boon bij Koppernik, bracht een verschuiving teweeg in de hedendaagse Spaanse literatuur en baande de weg voor de geboorte van een nieuwe generatie schrijvers die bekendstaat als de ‘Nocilla-generatie’. Hedendaagse legende Agustín Fernández Mallo is donderdag 4 november te gast bij de Bozar in Brussel, 5 november treedt hij op bij Crossing Border in Den Haag. 

In zijn Nocilla-trilogie – Nocilla Dream, Nocilla Experience en Nocilla Lab – voert Agustín Fernández Mallo talloze verhalen op van mensen en plaatsen die Amerika en de wereld in het digitale tijdperk van de eenentwintigste eeuw weerspiegelen.
In het midden van de woestijn in Nevada staat een afgezonderde populier die bedekt is met honderden paren schoenen. Verderop langs Route 50 wordt een eenzame prostituee verliefd op een verzamelaar van gevonden foto’s. In Las Vegas bouwt een Argentijnse man een eigenaardig monument voor Jorge Luis Borges. Op de vlucht voor de autoriteiten neemt Kenny zijn intrek in de wettelijke non-plaats van het Singapore International Airport. In Londen is de kunstenaar Jodorkovski uren bezig met het schilderen van piepkleine vignetten op kauwgum die op het trottoir zit vastgeplakt. De schrijvers Enrique Vila-Matas en Agustín Fernández Mallo ontmoeten elkaar op een booreiland. 
Mallo ontdekt schoonheid in leegte en onthult de essentie van het hedendaagse leven. De trilogie wordt beschouwd als een mijlpaal in de Spaanstalige literatuur en is nu voor het eerst in het Nederlands 

Boek hier uw kaarten: 
https://www.bozar.be/en/calendar/meet-writer-agustin-fernandez-mallo

https://www.crossingborder.nl/

#Koppernik #bozar #crossingborders #mallo #agustinfernadezmallo #nocilla #koppernik

Weergaloze ontvangst voor de ‘Verzamelde verhalen’ van Ingeborg Bachmann! Ook vertaler Paul Beers krijgt terecht alle lof!

‘Deze verhalen zijn er voor iedereen bij wie het bestaan “hard binnenkomt”.’ (*****) Christophe Van Gerrewey, De Standaard

www.standaard.be/cnt/dmf20211014_95777463

‘Bachmann schrijft met zoveel inzicht in de menselijke conditie dat het pijn doet. Haar verhalen zijn weerbarstig, stoutmoedig en virtuoos. Het moet een helse klus zijn geweest om Bachmanns fijnzinnige en genuanceerde taal om te ze en naar het Nederlands, maar vertaler Paul Beers deed het met verve.’ Jan Dertaelen, De Tijd

www.tijd.be/cultuur/literatuur/recensie-schrijven-tot-het-pijn-doet/10338995.html

‘Stoutmoedig en vol “wilde wijsheid”.’ Dirk Leyman, De Morgen
... See MoreSee Less

Weergaloze ontvangst voor de ‘Verzamelde verhalen’ van Ingeborg Bachmann! Ook vertaler Paul Beers krijgt terecht alle lof! 

‘Deze verhalen zijn er voor iedereen bij wie het bestaan “hard binnenkomt”.’ (*****) Christophe Van Gerrewey, De Standaard 

https://www.standaard.be/cnt/dmf20211014_95777463

‘Bachmann schrijft met zoveel inzicht in de menselijke conditie dat het pijn doet. Haar verhalen zijn weerbarstig, stoutmoedig en virtuoos. Het moet een helse klus zijn geweest om Bachmanns fijnzinnige en genuanceerde taal om te ze en naar het Nederlands, maar vertaler Paul Beers deed het met verve.’ Jan Dertaelen,  De Tijd 

https://www.tijd.be/cultuur/literatuur/recensie-schrijven-tot-het-pijn-doet/10338995.html

‘Stoutmoedig en vol “wilde wijsheid”.’ Dirk Leyman, De Morgen

Comment on Facebook

Graag rechtstreekse link naar artikel. Anders moet je je hele doopceel laten lichten

Vandaag verschenen: de magistrale 'Verzamelde verhalen' van Ingeborg Bachmann. Voor de vertaling tekende Paul Beers!

Ingeborg Bachmann geldt als een van de belangrijkste schrijvers van de twintigste eeuw. De stoutmoedigheid van de taal, de scherpte van haar inzicht en de energie van het gevoel vormen vanaf het begin de onverwisselbare eigenheid van haar proza. Het laat mensen zien op het kruispunt van hun bestaan, vóór er ingrijpende beslissingen worden genomen.

Verzamelde verhalen bevat de bundel Het dertigste jaar, met de nadruk op het intellect, en de tien jaar later na een ernstige crisis gepubliceerde bundel Simultaan, met de nadruk op gevoel en liefde. Daarnaast is de nooit eerder vertaalde vroege bundel Het veer opgenomen met een grote variatie aan onderwerpen.



Over Malina:

‘Een feministische klassieker.’ The Paris Review

‘Ingeborg Bachmanns Malina is het waarste portret van het vrouwelijke bewustzijn sinds Sappho.’ Rachel Kushner

‘Als ik maar één boek mocht houden zou het Malina zijn. In Malina zit alles.’ Claire-Louise Bennett

Te verkrijgen bij de lokale boekhandel of de op de koppershop!
... See MoreSee Less

Vandaag verschenen: de magistrale Verzamelde verhalen van Ingeborg Bachmann. Voor de vertaling tekende Paul Beers! 

Ingeborg Bachmann geldt als een van de belangrijkste schrijvers van de twintigste eeuw. De stoutmoedigheid van de taal, de scherpte van haar inzicht en de energie van het gevoel vormen vanaf het begin de onverwisselbare eigenheid van haar proza. Het laat mensen zien op het kruispunt van hun bestaan, vóór er ingrijpende beslissingen worden genomen. 

Verzamelde verhalen bevat de bundel Het dertigste jaar, met de nadruk op het intellect, en de tien jaar later na een ernstige crisis gepubliceerde bundel Simultaan, met de nadruk op gevoel en liefde. Daarnaast is de nooit eerder vertaalde vroege bundel Het veer opgenomen met een grote variatie aan onderwerpen.

 

Over Malina:
 
‘Een feministische klassieker.’ The Paris Review
 
‘Ingeborg Bachmanns Malina is het waarste portret van het vrouwelijke bewustzijn sinds Sappho.’ Rachel Kushner
 
‘Als ik maar één boek mocht houden zou het Malina zijn. In Malina zit alles.’ Claire-Louise Bennett
 
Te verkrijgen bij de lokale boekhandel of de op de koppershop!

Het verbijsterende 'Zelfmoord' van Édouard Levé is vandaag verschenen.

Tien dagen nadat Édouard Levé het manuscript van Zelfmoord had overhandigd aan zijn uitgever pleegde hij zelfmoord, slechts tweeënveertig jaar oud. De roman is in veel opzichten een openbare zelfmoordbrief, maar een onpersoonlijke: het gaat inderdaad om zelfmoord, maar niet die van de schrijver. Het boek is een minutieus onderzoek naar de zelfmoord – en het leven – van een van de beste vrienden van de schrijver.

Op een zaterdag in augustus gaat de vriend tennissen met zijn vrouw. Buiten op de oprit verontschuldigt hij zich en gaat opnieuw het huis in: hij is zijn racket vergeten. Er verstrijken een paar minuten – zijn vrouw hoort een schot. Ze vindt hem in de kelder. Hij heeft zich door zijn hoofd geschoten, naast hem op de tafel ligt een opengeslagen stripboek.

Waarom kiest iemand ervoor om vrijwillig het leven te verlaten? Hoe beïnvloedt de doodsoorzaak de manier waarop iemand wordt herinnerd? Is het juist van ons dat we naar een ‘boodschap’ of een ‘betekenis’ zoeken wanneer iemand een geweerloop tegen zijn hoofd zet?

Édouard Levé (1965-2007) was een veelzijdige kunstenaar in de traditie van het conceptualisme. Hij debuteerde met Oeuvres (2002), dat minutieuze beschrijvingen bevat van 533 niet-verwezenlijkte installatie- en performanceprojecten. In 2005 verscheen Zelfportret en Zelfmoord, zijn laatste boek, verscheen in 2008.
... See MoreSee Less

Het verbijsterende Zelfmoord van Édouard Levé is vandaag verschenen. 

Tien dagen nadat Édouard Levé het manuscript van Zelfmoord had overhandigd aan zijn uitgever pleegde hij zelfmoord, slechts tweeënveertig jaar oud. De roman is in veel opzichten een openbare zelfmoordbrief, maar een onpersoonlijke: het gaat inderdaad om zelfmoord, maar niet die van de schrijver. Het boek is een minutieus onderzoek naar de zelfmoord – en het leven – van een van de beste vrienden van de schrijver.

Op een zaterdag in augustus gaat de vriend tennissen met zijn vrouw. Buiten op de oprit verontschuldigt hij zich en gaat opnieuw het huis in: hij is zijn racket vergeten. Er verstrijken een paar minuten – zijn vrouw hoort een schot. Ze vindt hem in de kelder. Hij heeft zich door zijn hoofd geschoten, naast hem op de tafel ligt een opengeslagen stripboek.

Waarom kiest iemand ervoor om vrijwillig het leven te verlaten? Hoe beïnvloedt de doodsoorzaak de manier waarop iemand wordt herinnerd? Is het juist van ons dat we naar een ‘boodschap’ of een ‘betekenis’ zoeken wanneer iemand een geweerloop tegen zijn hoofd zet?

Édouard Levé (1965-2007) was een veelzijdige kunstenaar in de traditie van het conceptualisme. Hij debuteerde met Oeuvres (2002), dat minutieuze beschrijvingen bevat van 533 niet-verwezenlijkte installatie- en performanceprojecten. In 2005 verscheen Zelfportret en Zelfmoord, zijn laatste boek, verscheen in 2008.
Load more

Uitgeverij Koppernik

Meld u aan voor onze nieuwsbrief en ontvang bericht bij nieuwe boeken.

Dank voor uw aanmelding.