Michal van Zelm

Michal van Zelm (1981) vertaalt hedendaagse en klassieke literatuur uit Denemarken en Noorwegen. Hij studeerde filosofie en Scandinavische taal- en letterkunde in Amsterdam en Kopenhagen. Tijdens zijn studie begon hij met het vertalen van teksten van Kierkegaard. Sinds zijn debuut in tijdschrift Raster (2006) heeft hij boeken vertaald van o.a. Olga Ravn, Tor Ulven, Victoria Kielland en Asta Olivia Nordenhof.

Voor zijn vertaling van Josefine Klougarts roman Een van ons slaapt ontving hij in 2018 de Amy van Markenprijs.

In samenwerking met collectief Commune N verschenen er van enkele van zijn vertalingen literaire audiobewerkingen; deze zijn te beluisteren op Bandcamp.

Voor een overzicht van Michal van Zelms activiteit als vertaler kunt u terecht op zijn profiel bij het ELV: literairvertalen.org.

 

 

Uitgeverij Koppernik

Meld u aan voor onze nieuwsbrief en ontvang bericht bij nieuwe boeken.

Dank voor uw aanmelding.