Arie van der Wal

Arie van der Wal (1954) studeerde van 1980 tot 1986 Spaanse taal- en letterkunde aan de universiteit van Groningen. Na zijn afstuderen tot heden is hij fulltime literair vertaler. In 1987 gedebuteerd met De liefde is een eenzaam spel van Esther Tusquets.

Een paar vertaalde auteurs: Roberto Bolaño, Emiliano Monge, Rodrigo Blanco Calderón, Mario Vargas Llosa, Carlos Fuentes, Jesús Carrasco, Karina Sainz Borgo.

De dierbaarste vertalingen zijn van enkele ‘vergeten of herontdekte auteurs’: Juan Filloy, Eduardo Mallea, Felisberto Hernández.

Meest recente vertalingen: Tomás Nevinson van Javier Marías en Gevechten in de woestijn van José Emilio Pacheco.

 

 

 

Uitgeverij Koppernik

Meld u aan voor onze nieuwsbrief en ontvang bericht bij nieuwe boeken.

Dank voor uw aanmelding.